Skip to content

대한성공회 제자교회대한성공회 제자교회

  • 아마존 - 강*명*관 선*교*사 소식
  • 아마존 안소식 14

    4월 이야기
    아마존의 우기철은 매우 변덕스럽다.
    하늘에 구름 한 점 없다가 갑자기 먹구름이 몰려와 비가 쏟아지고 또 언제 비가 왔는지 모르게 해가 쨍쨍 내릴 때는 찜질방 안에 내가 갇혀 있는 느낌이 든다.

    예슬이의 벌레가 들어 갔었던 발은 나아졌다고 들었다.
    처음 보는 일이 아니어서 큰 놀라움이 없었을 것이다.
    예전에 동생 한솔이의 손에 벌레 알이 들어 간 것과 같은 종류의 벌레를 기억하여 잘 참으며 한달 동안의 진행 과정을 보았단다.

    정말 고맙다.
    응석 부릴 나이부터 우리는 떨어져 지냈다.
    힘들 때마다 아플 때마다 부모가 그리웠을 어린 아이들이었다..
    한참 성장기에 먹고 싶은 것들이 많이 있었을 것이고 요구할 것들이 있었을 터인데 옆에 있어주지 못했고..   그것들에 인해 꽤 불만이 많았을 텐데 참 참아주고 말로 다 표현하지 않음을 충분히 나는 감사하고 있다.
    강선교사와 내가 마을로 들어가 있을 때에도 우리를 위해 친구들과 기도제목을 놓고 기도 해주는 아이들이 대견스럽다.
    한때 다른 선교사님의 아이들이 상파울로에서 혹은 미국에서 공부하는 모습을 볼 때 엄마로써 인간적인 생각에 우리 아이들도 좋은 환경에서 공부하고 지내기를 바라며 부러워한 적도 있었었다.
    욕심이었다.
    아이들에게 최고의 환경은 부모와 좀 더 가까이 있으면서 함께 격려하며 있는 것이라는 것을 나중에야 깨달았다..
    비록 방학 때만 만날 수 있지만 일년에 두번 만나는 것도 감사하다.

    내일은 예슬이의 생일이다
    선교사로 지내면서 생일날에 미역국을 준비해서 축하하는 일이 쉽지 않게 되어 버렸지만, 가까이 있으면 안아주며 사랑한다고 말해주고 싶고, 고추장이라도 넣은 음식을 만들어 한국 음식을 먹여주고 싶다. 한달 후면 집으로 돌아 온다. 얼마나 컸을까?
    나와 강선교사가 마을에 들어가 일할 수 있음은 아이들의 인내와 작은 희생이 있었음이다.

    위클리프 센터에 계시는 두 분의 선교사님께서 이제 은퇴 준비를 하시고 계시다.
    영국에서 오신 ‘준 모리스’ 할머니는 센터 안의 도서관을 관리하셨고, 미국에서 오신 빌 할아버지와 캐로인 할머니 부부는 수루이 부족의 성격번역을 40년 동안 하시다가 이제 은퇴를 하시게 되었다.
    한 장소에서 오랫동안 변함없이 사역하시는 선교사님들을 뵐 때마다 참 존경스럽다.

    5월 이야기
    아마존 정글 선교사학교의 모든 물건들을 정리하고 방학이 되어 아이들이 센터에 돌아왔다.
    바나와 마을에 필요한 것들을 준비한 다음 아이들과 함께 바나와 마을에 들어 갔다.
    처음 바나와 마을에 들어 가는 딸 예슬이와 아들 한솔이는 굉장히 흥분해 있었다.



    바나와 인디오들은 예슬이와 한솔이를 처음 만남에도 아주 반갑게 맞아 주었다.
    한솔이는 아주 자연스럽게 축구공을 가지고 함께 어울려 놀기도 하고, 인디오들과 함께 낚시와 사냥하러 다녔다.
    예슬이 또한 또래의 아이들과 어린이들에게, 준비해 가지고 간 색종이로 쉽게 접을 수
    있는 것부터 선택하여 이틀에 나누어 접기를 가르치기도 하고, 물 풍선을 만들어 게임을
    하며 아이들이 함께 바나와 마을 안에 큰 웃음 소리를 들려 주어 어른들의 귀를 즐겁게 만들었다.

      

    또한 활주로에 풀이 많이 자라 있어서 다음에 경 비행기가 착륙할 때 위험하다고 하여 강선교사와 한솔이는 정글 칼을 가지고 인디언들과 150미터 이상의 활주로 잔디를 깎았고 예슬이는 깎아 놓은 풀을 날랐다.
    그래서 이번 아이들과 함께 바나와 마을에서 지내는 시간은 하루 하루가 바쁘게 지나갔다.

    한솔이는 나중에 공부를 마치면 다시 정글에 돌아와 아빠와 함께 선교사의 길을 가겠노라고 다시 다짐하는 의젓한 모습에 가슴 뭉클함을 느꼈다.

    6월 이야기
    한 인디오 여인이 있다.
    그녀는 항상 조용히 말하고, 얼굴을 늘 한 손으로 가리고 있어서 난 그녀의 얼굴을 제대로 본적이 없었었다.
    말을 할 때에도 입을 항상 한 손으로 가리운 채 말을 하여 어눌하고 띄엄띄엄 말하는 소리에 난 정확하게 들을 수 없었고, 예배 때에는 잘 참석하지 않아서 늘 아픈 것은 아닌지 걱정이 되었을 때가 많았다.
    가끔 여자들이 우리 집에 놀러 올 때에는 항상 그녀는 어울려 오지 않았다.
    그래서 내가 직접 그녀의 집을 찾아 가 주지 않으면 그녀를 잘 볼 수가 없었다.
    한참 후에야 알게 된 이유는 그녀는 언청이였다.
    내가 그녀에 대해 잘 알지 못하여 마음이 아팠는데, 사실을 알고 나서 더 마음이 아팠다.
    강선교사는 그녀가 입을 가리지 않고 다른 여인들과 부끄럼 없이 어울려 놀며 마음껏 웃고 당당한 모습이 되기를 기도하며 그녀가 수술을 받기를 원하는지 물었다.
    머리가 희끗희끗해진 쉰이 넘었을 나이로 보이는 그녀는 간절히 원한다며 수줍은 얼굴로 쓸쓸하게 말했다.
    의사에게 수술이 가능한지 사진을 찍어서 보내야 한다는 말을 한 후에야 난 그녀의 얼굴을 처음으로 천천히 바라 볼 수 있었다.
    가름한 얼굴에 그녀의 눈은 맑고 온화했다.
    언청이만 아니었어도 아주 아름다운 얼굴을 가진 여인이다.

    그러한 사실을 알고 시애틀 형제 교회에서 의료팀들이 도와 주러 왔다.
    하지만 경비행기를 재 점검 하는 과정에서 부속품이 의료팀이 와 있는 시간 안에 도착하지 않아 마을에 들어 가지 못하여 수술을 하지 못했다.
    강선교사와 나는 수술을 기다리고 있는 여인에게 약속을 지키고 싶어서 마음 졸이며 부속이 빨리 도착 되어지기를 간절히 바랬었다.
    나의 간절한 소망의 기도를 뒤로 한 채, 바나와 마을에 들어 가지 못한 며칠은
    하나님께서 의료팀이 필요한 곳으로 준비 해 놓으신 놀라운 하루 하루를 기적처럼 인도하여 주셨다.

      

    우리의 계획과 하나님의 계획이 단지 다를 뿐이라고 믿고, 언젠가는 이 여인의 수술할 기회가 또 오리라 믿는다.
    다만 의료팀과 함께 마을로 들어가 진료하고 수술해 주기를 아직도 기다리고 있는 인디오들이 우리의 사정을 잘 이해하고, 희망에 대한 믿음을 버리지 않고, 우리에 대한 신뢰가 깨지지 않기를 기도한다.

    우리는 경비행기가 점검을 마치는 대로 다시 바나와 마을로 들어 갈 것이다.
    언제나 그랬듯이 우리를 반갑게 맞이 할 바나와 인디오들의 변함없는 마음이기를 기도한다.

    작은자 심순주드림

    예슬이의 바나와 마을에서 쓴 일기를 소개합니다.
    많은 격려와 기도를 부탁 드립니다.

    Esther’ story of her first visit to the Banawa tribe
    I visited the Banawa tribe for the first time in my life. It was the first Indian tribe I’ve ever been to. The trip was a good experience, and I enjoyed staying there. When I first arrived in Banawa, the only thing I thought about was going back home. The house was covered with spider webs and dirt. It was a big mess. My mom and I started to clean up the house, but I didn’t know where to start or what to do because it was really dirty.  Also, there was no water pipe connected to the house, so we had to pump up the water at the well. It was fun at first, but it was a tiring job. I pumped and pumped and I got tired when I had only pumped two buckets of water. We had to pump water for every single thing, like washing dishes, taking baths, drinking water…Taking showers was frustrating. The bathroom was small, and since pumping the water is very tiring, everyone tried to use the least amount of water possible. So I was only allowed to use one bucket. If I wanted to use more, I had to pump up more water, but I was very tired and lazy. Have you ever tried to take a shower with one bucket of water? I’m sure some people who live or stay in the tribe are doing that all the time. It was my first time doing that and it was hard. Since my hair is kind of long, it took half of the bucket to just wash my hair and I had only the other half to wash off the rest. I never felt clean when I took a bath in the tribe.  The first day was fine, but I began to worry about the rest of the time I would be in Banawa. I was in the jungle which is located in the middle of nowhere. I was a foreigner in the village and I didn’t know their language.
    It’s been a while since I’ve felt like an animal in a zoo. I was there, but I couldn’t do anything or say anything because I didn’t know anything. I’m sure most of you felt this way when you first arrived in a different country. Actually for the whole week, I wasn’t able to communicate with any of the girls. Guys could speak a little bit of Portuguese but girls couldn’t. I mostly went to bed at around 8:00, because it started to get dark at around 6:00 and woke up at 7:00, so I slept about 10-11 hours which was a lot, but I got so tired that I even took some naps. Life in Banawa could be fun but it could also be boring. It seems like people there just sit all day. Since they have nothing to do except to hunt, they just sit around in their house and watch us. It was really funny how they watch every single thing we do. They think that everything we do is interesting even though they do the same thing.  For 4 or 5 days I used some craft with them and it was fun although I wasn’t able to talk with them. I did body language and illustration to make them understand. I did origami and a water balloon toss with them and I think they had fun doing it. I got a lot of bug bites but they’re almost gone now, and right now I’m happy to be backing center!!
    Esther Kang




댓글 0

번호 제목 닉네임 조회  등록일 
432 김장환 엘리야 1533 2008-04-29
431 김장환 엘리야 1539 2008-02-26
김장환 엘리야 1540 2008-07-21
429 김장환 엘리야 1556 2008-04-25
428 김장환 엘리야 1558 2009-08-28
427 김장환 엘리야 1562 2008-04-25
426 김장환 엘리야 1567 2007-12-01
425 김장환 엘리야 1573 2007-11-02
424 김장환 엘리야 1576 2010-01-16
423 김장환 엘리야 1583 2008-03-22
422 김장환 엘리야 1583 2010-01-28
421 김장환 엘리야 1585 2007-06-29
420 김장환 엘리야 1585 2008-02-19
419 김장환 엘리야 1585 2008-07-09
418 김장환 엘리야 1588 2007-08-31
417 김장환 엘리야 1591 2009-03-04
416 김장환 엘리야 1592 2007-08-10
415 김장환 엘리야 1592 2008-03-29
414 김진현애다 1597 2007-08-09
413 김장환 엘리야 1598 2008-04-24
태그

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소