Skip to content

대한성공회 제자교회대한성공회 제자교회

  • 2005년 9월 26일 성서 말씀
  • 26th. Sep. 2005
    Psalm 130 (A song of ascents)
    1 야훼여, 깊은 구렁 속에서 당신을 부르오니,
    Out of the depths I cry to you, O LORD;
    2 주여, 이 부르는 소리 들어 주소서. 애원하는 이 소리, 귀 기울여 들으소서.
    O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.
    3 야훼여, 당신께서 사람의 죄를 살피신다면, 감당할 자 누구이리까?
    If  you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand?
    4 그러나 용서하심이 당신께 있사오니, 이에 당신을 경외하리이다.
    But with you there is forgiveness; therefore you are feared.
    5 나는 야훼님을 믿고 또 믿어 나의 희망 그 말씀에 있사오니,
    I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I put my hope.
    6 새벽을 기다리는 파수꾼보다 내 영혼이 주님을 더 기다리옵니다. My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.
    7 새벽을 기다리는 파수꾼처럼 이스라엘이 야훼를 기다리옵니다. 인자하심이 야훼께 있고 풍요로운 속량이 그에게 있으니
    O Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption.
    8 그가 이스라엘을 속량하시리라. 그 모든 죄에서 구하시리라.
    He himself will redeem Israel from all their sins.

    스바냐 3:14-20
    14 수도 시온아, 환성을 올려라. 이스라엘아, 큰 소리로 외쳐라. 수도 예루살렘아, 마음껏 기뻐하며 축제를 베풀어라. Sing, O Daughter of Zion; shout aloud, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O Daughter of Jerusalem!
    15 야훼께서 원수들을 쫓으셨다. 너를 벌하던 자들을 몰아 내셨다. 이스라엘의 임금, 야훼께서 너희와 함께 계시니 다시는 화를 입을까 걱정하지 말라.
    The LORD has taken away your punishment, he has turned back your enemy. The LORD, the King of Israel, is with you; never again will you fear any harm.
    16 그 날이 오면, 예루살렘에 이렇게 일러 주어라. "시온아, 두려워 말라. 기운을 내어라.
    On that day they will say to Jerusalem, "Do not fear, O Zion; do not let your hands hang limp.
    17 너를 구해 내신 용사 네 하나님 야훼께서 네 안에 계신다. 너를 보고 기뻐 반색하시리니 사랑도 새삼스러워라. 명절이라도 된 듯 기쁘게 더덩실 춤을 추시리라."
    The LORD your God is with you, he is mighty to save. He will take great delight in you, he will quiet you with his love, he will rejoice over you with singing."
    18  "나는 너에게 내리던 재앙을 거두어 들여 다시는 수모를 받지 않게 하리라.
    "The sorrows for the appointed feasts I will remove from you; they are a burden and a reproach to you.
    19 그 때가 되면, 너를 억누르던 자를 다 없애 버리고 절름발이는 고쳐 주며 길 잃은 자들을 찾아 내어 고국으로 데려 오리라. 그 때가 되면, 온 세상에서 내 백성은 칭송을 자자하게 받으며 이름을 떨치리라.
    At that time I will deal with all who oppressed you; I will rescue the lame and gather those who have been scattered. I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.
    20 그 때가 되면, 내가 너희를 데려 오리라. 너희를 이리로 모아 들이리라. 내가 너희의 면전에서 너희에게 광복을 안겨 줄 때, 너희는 세계 만방에서 칭송을 자자하게 받으며 이름을 떨치리라."야훼께서 말씀하신다.
    At that time I will gather you; at that time I will bring you home. I will give you honor and praise among all the peoples of the earth when I restore your fortunes before your very eyes," says the LORD.

    로마서 8:33-39
    33 하나님께서 택하신 사람들을 누가 감히 고소하겠습니까? 그들에게 무죄를 선언하시는 분이 하나님이신데 Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies.
    34 누가 감히 그들을 단죄할 수 있겠습니까? 그리스도 예수께서 단죄하시겠습니까? 아닙니다. 그분은 우리를 위해서 돌아가셨을 뿐만 아니라 다시 살아나셔서 하나님 오른 편에 앉아 우리를 위하여 대신 간구해 주시는 분이십니다. Who is he that condemns? Christ Jesus, who died--more than that, who was raised to life--is at the right hand of God and is also interceding for us.
    35 누가 감히 우리를 그리스도의 사랑에서 떼어 놓을 수 있겠습니까?환난입니까? 역경입니까? 박해입니까? 굶주림입니까? 헐벗음입니까? 혹 위험이나 칼입니까? Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword?
    36 우리의 처지는, "우리는 종일토록 당신을 위하여 죽어 갑니다. 도살당할 양처럼 천대받습니다" 라는 성서의 말씀대로입니다. As it is written: "For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered."
    37 그러나 우리는 우리를 사랑하시는 그분의 도움으로 이 모든 시련을 이겨내고도 남습니다.
    No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.
    38 나는 확신합니다. 죽음도 생명도 천사들도 권세의 천신들도 현재의 것도 미래의 것도 능력의 천신들도 For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers,
    39 높음도 깊음도 그 밖의 어떤 피조물도 우리 주 그리스도 예수를 통하여 나타날 하나님의 사랑에서 우리를 떼어 놓을 수 없습니다. neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.

    요한복음 12:20-32
    20 명절 때에 예배를 드리러 올라 왔던 사람들 중에는 그리이스 사람도 몇이 있었다.
    Now there were some Greeks among those who went up to worship at the Feast.
    21그들은 갈릴레아 지방 베싸이다에서 온 필립보에게 가서 "선생님,예수를 뵙게 하여 주십시오" 하고 간청하였다.  They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, with a request. "Sir," they said, "we would like to see Jesus."
    22 필립보가 안드레아에게 가서 이 말을 하고 두 사람이 함께 예수께가서 그 말을 전하였다.
    Philip went to tell Andrew; Andrew and Philip in turn told Jesus.
    23 그러자 예수께서는 이렇게 말씀하셨다. "사람의 아들이 큰 영광을받을 때가 왔다.
    Jesus replied, "The hour has come for the Son of Man to be glorified.
    24 정말 잘 들어 두어라. 밀알 하나가 땅에 떨어져 죽지 않으면 한 알 그대로 남아 있고 죽으면 많은 열매를 맺는다. I tell you the truth, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds.
    25 누구든지 자기 목숨을 아끼는 사람은 잃을 것이며 이 세상에서 자기 목숨을 미워하는 사람은 목숨을 보존하며 영원히 살게 될 것이다. The man who loves his life will lose it, while the man who hates his life in this world will keep it for eternal life.
    26 누구든지 나를 섬기려면 나를 따라 오너라. 내가 있는 곳에는 나를 섬기는 사람도 같이 있게 될 것이다. 누구든지 나를 섬기면 내 아버지께서 그를 높이실 것이다."
    Whoever serves me must follow me; and where I am, my servant also will be. My Father will honor the one who serves me.
    27 "내가 지금 이렇게 마음을 걷잡을 수 없으니 무슨 말을 할까? '아버지, 이 시간을 면하게 하여 주소서' 하고 기원할까? 아니다.나는 바로 이 고난의 시간을 겪으러 온 것이다.
    "Now my heart is troubled, and what shall I say? 'Father, save me from this hour'? No, it was for this very reason I came to this hour.
    28 아버지, 아버지의 영광을 드러내소서." 그 때에 하늘에서 "내가 이미 내 영광을 드러냈고 앞으로도 드러내리라" 하는 음성이 들려왔다. Father, glorify your name!" Then a voice came from heaven, "I have glorified it, and will glorify it again."
    29 거기에 서서 그 소리를 들은 군중 가운데는 천둥이 울렸다고 하는사람들도 있었고 천사가 예수께 말하였다고 하는 사람들도 있었다. The crowd that was there and heard it said it had thundered; others said an angel had spoken to him.
    30 그러나 예수께서는 "이것은 나를 위해서가 아니라 너희를 위해서들려 온 음성이다.
    Jesus said, "This voice was for your benefit, not mine.
    31 지금은 이 세상이 심판을 받을 때이다. 이제는 이 세상의 통치자가 쫓겨나게 되었다.
    Now is the time for judgment on this world; now the prince of this world will be driven out.
    32 내가 이 세상을 떠나 높이 들리게 될 때에는 모든 사람을 이끌어 나에게 오게 할 것이다" 하고 말씀하셨다. But I, when I am lifted up from the earth, will draw all men to myself."

    오늘 말씀들은 너무나 감사해서 어찌 부족한 제 마음으로 다 담을 수 있겠나 하는 생각이 들어 함께 나눕니다.  나를 바라보시며 잠잠히 기뻐하시는 하느님 아버지, 그 어떤 것으로도 끊을 수 없는 그 분의 그 큰 사랑, 파숫꾼이 아침을 기다림 보다 더 주님을 갈망하는 나의 마음, 밀알 하나가 땅에 떨어져 죽었을 때, 나 자신을 부인하고 주님을 섬길 때 주시는 그 큰 사랑을 어찌 다 말로 표현할 수 있는지요. 죽음도 그 어떤 것도 우리를 그분의 사랑에서 떼어 놓을 수 없음을 확신하며 오늘 하루도 기쁘고 감사한 날 되시기를 기도합니다. God bless you all.  

댓글 0

번호 제목 닉네임 조회  등록일 
1364 청지기 2213 2003-03-16
1363 박의숙 2960 2003-03-31
1362 강인구 3554 2003-03-31
1361 김장환 엘리야 3829 2003-04-02
1360 조기호 3643 2003-04-11
1359 강인구 3144 2003-04-11
1358 박의숙 3741 2003-04-12
1357 강형석 2879 2003-04-14
1356 강인구 2807 2003-04-15
1355 이병준 2668 2003-04-15
태그

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소